2024年5月5日 にライブ配信された「AI 時代における特許翻訳 - 平山 氏/藪内 達也 氏/nasa 氏」(YouTube「野崎篤志のイーパテントチャンネル-調査・分析系中心」)では、特許翻訳の専門家である平山氏、藪内達也氏、nasa氏の三人が、AI技術の進展が特許翻訳の分野にどのような影響を与えているかについて議論しています。-
文字起こししたファイルをアップし、ChatGPT(GPT-4o)に 『ファイルは、「AI 時代における特許翻訳 - 平山 氏/藪内 達也 氏/nasa 氏 YouTube「野崎篤志のイーパテントチャンネル-調査・分析系中心」- 2024/05/05 にライブ配信 ゴールデンウイークもそろそろ終わりますが、本日のイーパテントYouTubeトークセッションは、ChatGPTなどAIが注目されていますが、そのAI時代における特許翻訳をテーマに3名のゲストをお迎えしてディスカッションしていきます。 ゲストは 平山 氏 フリーランス特許翻訳 @Kitchoman 藪内 達也 氏 ストランズ・インターナショナル株式会社 代表取締役 @TYashf7 nasa 氏 振り出しに戻った技術者 兼 特許翻訳者(休止中) の3名です。 実際に特許翻訳の仕事でAIを使っているのか? AIでどこまで特許翻訳は効率化できるのか? AIでは難しく人がやるべき特許翻訳は? といったテーマで伺っていこうと思います。 特許翻訳に従事されている方だけではなく、知財業務にAIをどのように適用できるのかご興味ある方はぜひご覧いただければと思います。」というYouTubeの動画の書き起こしです。この動画の長めの要約を作成してください。』 と指示して要約させました。現在、これらのツールは特定のタスクで有用である一方、全ての翻訳作業に適用するにはまだ課題が残っています、ということで、大筋OKです。が、当然のことですが、動画の中で細かな話がされているところにヒントがあり、そのあたりは要約では出てきません。動画を見るべきですね。 このYouTubeトークセッションでは、特許翻訳の専門家である平山氏、藪内達也氏、nasa氏の三人が、AI技術の進展が特許翻訳の分野にどのような影響を与えているかについて議論しています。 主な議論内容:
Patent Translation in the AI Era In a live broadcast on May 5, 2024, titled "Patent Translation in the AI Era - Featuring Mr. Hirayama, Mr. Tatsuya Yabuuchi, and Mr. Nasa" on the YouTube channel "Atsushi Nozaki's e-Patent Channel - Focused on Research and Analysis," three patent translation experts, Mr. Hirayama, Mr. Tatsuya Yabuuchi, and Mr. Nasa, discuss the impact of AI technology advancements on the field of patent translation. The transcription file was uploaded and ChatGPT (GPT-4) was instructed to summarize it. Here is the summary: Main Discussion Points:
This YouTube talk session featured discussions on how advancements in AI technology impact the field of patent translation, with contributions from experts Hirayama, Tatsuya Yabuuchi, and Nasa. The session covered several key points:
0 Comments
Leave a Reply. |
著者萬秀憲 アーカイブ
December 2024
カテゴリー |